みなさん、こんなことを聞いたことありませんか?
韓国語は日本語と似ていて覚えやすい
これは実際に韓国語を勉強している方はわかると思いますが、本当なんです。
韓国語と日本語が似ている点
韓国語が日本語と似ている点が2つあります。
まず1つ目が、語順が日本語と一緒の点です。
例えば、『私は韓国語を勉強します。』
この文章を英語にすると、I study Korean.
I(私は) study(勉強する) Korean(韓国語).
英語だと、この語順になります。
この文章を韓国語にすると、저는 한국어를 공부합니다.
저는(私は) 한국어를 (韓国語を) 공부합니다(勉強します).
日本語と同じ語順で文章が作られていることがわかりますね。
そして2つ目が、似ている音の単語が多い点です。
図書館 도서관 (トソグァン) 、家具 가구 (カグ)、家族 가족 (カジョク)、無視 무시 (ムシ)…など他にもたくさんあります。
これらの理由のため、日本人には馴染みやすい言語として有名なんです。
慣れない外国語のため、ネイティブのように話すにはそれなりの時間はやはり必要でしょう。
しかし、もしあなたがハングルだけでも読めるようになったらどうでしょうか?